Professionele of informele tolk?

Wanneer je internationaal werk of wanneer je naar het buitenland gaat is het goed als jezelf de taal spreekt of iemand bij je hebt die de taal spreekt. Je hebt dan dus een tolk bij je die zorgt dat het helder is wat anderen bedoelen tijdens gesprekken. Vaak kiezen mensen er al snel voor om bijvoorbeeld een familielid te gebruiken als tolk, want deze kost niks en legt het in zeker mate uit. Toch is dit niet altijd een voordeel.

Professional

Bij sommige onderwerpen is het zeer belangrijk dat de kwaliteit van de vertolking erg goed is. Dit is bijvoorbeeld bij een medische diagnose, maar ook bij complexe onderwerpen is het een noodzaak om een goede vertolking te hebben. Denk maar aan vertolking bij wetgeving. Een goede tolk vertaalt niet alleen letterlijk de woorden, maar houdt ook rekening met culturele, vertrouwelijke, ethische en andere zaken. De voordelen van een professionele tolk op een rijtje:

  • Hij bemoeit zich niet met het gesprek en zal ook geen adviezen geven
  • Hij houdt zich aan een professionele en ethische code
  • Hij is tijdsbesparend en kostenefficiënt
  • Hij geeft een precieze en volledige vertolking
  • Je voorkomt kostbare misverstanden en minimaliseert medische missers
  • Houdt rekening met interculturele communicatie

Eigen tolk

Wanneer je kiest voor een tolk die informeel is, zoals een familielid, dan loop je een aantal risico’s. Zo zal hij mogelijk de verkeerde informatie doorgeven en hij bemoeit zicht met het gesprek. Ze zullen zich niet als een echte tolk gedragen. Informele tolken willen behulpzaam zijn, maar vaak is dit niet het geval. Wanneer je op vakantie gaat kan dit nog werken maar in vele andere gevallen is het beter om geen vertolking te hebben dan een gedeeltelijke vertolking, want dan handel je op onjuiste informatie. De risico’s van een informele tolk staan hier op een rij:

  • Hij is niet accuraat
  • De boodschap kan worden verdraaid
  • Kost veel tijd en is dus niet kostenefficiënt, als je er kosten voor betaald
  • De tolk geeft zijn mening in het gesprek
  • Vertrouwelijke informatie wordt mogelijk geschonden
  • Hij houdt geen rekening met interculturele communicatie
  • Hij heeft geen ethische beperking zoals het niet geven van een mening

Taalcursus

Je kunt er natuurlijk ook voor kiezen om een taalcursus te doen. Wanneer je aangeeft waarvoor je een taalcursus nodig hebt zullen bedrijven zoals Interlect je genoeg leren zodat je in dat speciale vakgebied overweg kunt. Zo kun je bijvoorbeeld zakelijk Frans of zakelijk Duits leren. Dan spreek je goed genoeg Duits of Frans om een zakenrelatie te starten met iemand uit Duitsland of Frankrijk.